Aug 2016 |

Proceso, Proyecto y riesgos inevitables | STUDIO ++

Body: 

Entrevista con MODESTA DI PAOLA

 

Italiano

Breathing as a revolutionary message, 2014.

 

¿Por qué arte público?

Aug 2016 |

Nuevos modelos de ciudadanía y la construcción del “común” | A.TITOLO

Body: 

Entrevista con MODESTA DI PAOLA

Italiano


Villa Figulinas (2015-ongoing).

 

¿Por qué arte público?

Aug 2016 |

Public Art: We don’t need more monuments! Don’t we? | FABIO CIARAVELLA

Body: 

 Italiano

In Favara, a small town close to Agrigento, Sicily, a place deeply touched by north-african immigration and by the shipwreck tragedies, a Franciscan friar recently decided to transform one of the hope (and sometimes death) ships of the immigrants into a landmark for public space.

Aug 2016 |

Public Art: We don’t need more monuments! Don’t we? | FABIO CIARAVELLA

Body: 

English 

In Sicilia, a Favara in provincia d’Agrigento, un luogo profondamente toccato dal dramma dell’immigrazione dal nord-africa e dalle tragedie dei naufragi, un Frate Francescano ha deciso di far diventare uno dei barconi della speranza (ma anche della morte) un segno nello spazio pubblico.

Aug 2016 |

Nuovi modelli di cittadinanza e la costruzione del “comune” | A.TITOLO

Body: 

Intervista di MODESTA DI PAOLA


Español

 

Villa Figulinas (2015-ongoing).

Why public art?

Jun 2016 |

Interartive #85

Body: 

interartive85

Interview:

Jun 2016 |

Surveillance Countermeasures: Expressive Privacy via Obfuscation | DANIEL C. HOWE

Body: 

[T]o radically automate and to automate radically as a careful ethical and aesthetic gesture.[1]

 

Pages

Subscribe to Interartive | Contemporary Art + Thought RSS