Artists

The Development of Contemporary Art in Malta: An Overview | KATYA MICALLEF

  Contemporary visual art in Malta has been undergoing a significant development since the turn of the 21st century. Artists have been the protagonists of this change, together with passionate individuals who have been ready to place such ...

We are here. Interview with Gandolfo Gabriele David | MODESTA DI PAOLA

Gandolfo Gabriele David’s work reveals the ontological necessity to establish an ethical and political dimension of hospitality between cultures and societies in contemporary artistic production. This ontological necessity has led his interests ...

April 2017 | Artists, Español

Baronesa Elsa y Marcel Duchamp: la fuente de los readymades | LUCILA VILELA

português Baronesa Elsa von Freytag-­Loringhoven, New York, 1915.   La Baronesa Elsa puede ser considerada “la primera Dada Americana"[1]  y algunas investigaciones indican su posible presencia y algunas imprecisiones en relación ...

April 2017 | Artists, Português

Baronesa Elsa e Marcel Duchamp: a fonte dos readymades | LUCILA VILELA

español Baronesa Elsa von Freytag-­Loringhoven, New York, 1915.   Baronesa Elsa pode ser considerada “a primeira Dadá Americana[1]” e algumas pesquisas indicam sua possível presença e algumas imprecisões em relação à história ...

October 2016 | Artists, Español, Interviews

El Museo de Arte de Santa Catarina hoy: Entrevista con Mary Garcia | MARIA INÉS RIOS

português Mary Garcia Mary Elizabeth Benedet Garcia es Directora de Difusión Cultural de la Fundación Catarinense de Cultura y funcionaria del Centro Integrado de Cultura desde hace 28 años. Maria Inés Rios: ¿Cuál es el perfil del MASC? ...

October 2016 | Artists, Español, Interviews

Discurso infiltrado: Entrevista con Gabi Bresola | MANOELA SOUZA

português Gabi Bresola La entrevista transcrita aquí es fruto del diálogo entre la artista Gabriela Bresola y yo. Esta conversación tuvo lugar en casa de la artista el día 21 de mayo de 2016, con una grabación de 34 minutos y 72 segundos. ...

October 2016 | Artists, Español, Interviews

Un otro paisaje: Entrevista con Zulma Borges | CLÓVIS WERNER

português Zulma Borges en Taller Alvéolo. Foto: Bárbara Scheeffer Zulma Borges es Natural de Araranguá-SC. Graduada en Letras-Portugués/Español, Licenciatura (UFRGS, Porto Alegre-RS, 1972); Postgrado lato sensu en Historia del Arte, ...

October 2016 | Artists, Español, Interviews

Caminos del grabado: Entrevista con Sandra Fávero | ELENICE BERBIEGIER

português Sandra Fávero Sandra Correia Fávero (1957). Doctorado en Poéticas Visuales/ ECA/USP (2015). Maestría en Gestión de Diseño / Ingeniería de Producción e Sistemas da UFSC (2003). Bachillerato – Pintura/ EMBAP (1979). Profesora en ...

October 2016 | Artists, Español, Interviews

Equivocarse es fantástico: Entrevista con Juliana Hoffmann | MARIA FILOMENA DE OLIVEIRA

português Juliana Hoffmann Juliana Hoffmann nació en Concórdia en 1965 y actualmente vive en Florianópolis. Empezó a pintar en 1975 y, en 1979, se mudó a Brasilia. Volvió a Florianópolis en 1980, donde vive hasta hoy. En 1982 comenzó a ...

October 2016 | Artists, Español, Interviews

Carta marcada: Entrevista con Cheyenne Luge | JOANA BRUSTOLIN, CAROLINA KOESTER, VINÍCIUS LUGE y LUANA OLIVEIRA

português Cheyenne Luge   Cheyenne Luge (Cheyenne Luge Oliveira) es artista Visual, natural de Quaraí – RS. Actualmente vive en Florianópolis - SC. Graduada en Artes Visuales – Dibujo y Plástica en la Universidad Federal de Santa ...

October 2016 | Artists, Español, Interviews

Casa abierta: Entrevista con Lucila Vilela | CARMEN ZAGLUL

português Lucila Vilela. Quadro, 2011. Lucila Vilela es artista plástica e investigadora. Realizó el Proyecto CASA, de Artes Visuales y Performances, ganador del premio “Elisabete Anderle de estímulo a la cultura”, en Florianópolis/SC ...

October 2016 | Artists, Español, Interviews

Píldoras de ASP | FERNANDA DO CANTO, LUIZA POLITI BELLUOMINI, RAISA RAMONI ROSA E ROGÉRIO SATIL

português “Píldoras de ASP” tiene la intención de mostrar en pequeñas dosis un día de convivencia con el artista Carlos ASP. Es una inmersión en el mundo Aspiano, un momento en que el artista nos lleva a su pasado, [re]construyendo sus ...

October 2016 | Artists, Español, Interviews

Dibujar, pintar, fracasar: Adriana Maria dos Santos | GUILHERME ZORATO

português Conocí a Adriana siendo su alumno en el curso Dibujar, Pintar, Fracasar en el “O Sitio Arte Educación Coworking” en Florianópolis; mismo lugar donde fue realizada la entrevista, en mayo del 2016. Tenemos afinidades porque los ...

October 2016 | Artists, Interviews, Português

Casa aberta: Entrevista com Lucila Vilela | CARMEN ZAGLUL

español Lucila Vilela. Quadro, 2011 Lucila Vilela é artista plástica e pesquisadora. Realizou o Projeto CASA, de Artes Visuais e Performances, vencedor do prêmio “Edital Elisabete Anderle de estímulo à cultura”, em Florianópolis/SC ...

October 2016 | Artists, Interviews, Português

Carta marcada: Entrevista com Cheyenne Luge | JOANA BRUSTOLIN, CAROLINA KOESTER, VINÍCIUS LUGE e LUANA OLIVEIRA

español Cheyenne Luge Cheyenne Luge (Cheyenne Luge Oliveira) é artista visual, natural de Quaraí – RS, atualmente vive em Florianópolis - SC. Graduada em Artes Visuais – Desenho e Plástica pela Universidade Federal de Santa Maria. ...

October 2016 | Artists, Interviews, Português

Errar é muito bom: Entrevista com Juliana Hoffmann | MARIA FILOMENA DE OLIVEIRA

español Juliana Hoffmann Juliana Hoffmann nasceu em Concórdia em 1965 e atualmente vive em Florianópolis. Começou a pintar em 1975 e, em 1979, mudou-se para Brasília. Retornou pra Florianópolis em 1980, onde vive até hoje. Em 1982 começou ...

October 2016 | Artists, Interviews, Português

O Museu de Arte de Santa Catarina hoje: Entrevista com Mary Garcia | MARIA INÉS RIOS

español Mary Garcia Mary Elizabeth Benedet Garcia é Diretora de Difusão Cultural da Fundação Catarinense de Cultura e funcionária do Centro Integrado de Cultura há 28 anos. Maria Inés Rios: Qual o perfil do MASC? Qual é o direcionamento ...

October 2016 | Artists, Interviews, Português

Caminhos da gravura: Entrevista com Sandra Fávero | ELENICE BERBIGIER

español Sandra Fávero Sandra Correia Fávero (1957). Doutorado em Poéticas Visuais/ ECA/USP (2015). Mestrado em Gestão do Design/ Engenharia de Produção e Sistemas da UFSC (2003). Bacharelado – Pintura/ EMBAP (1979). Professora nos cursos ...

October 2016 | Artists, Interviews, Português

Discurso infiltrado: Entrevista com Gabi Bresola | MANOELA SOUZA

español Gabi Bresola A entrevista redigida aqui é fruto do diálogo entre eu, Manoela, e a artista Gabriela Bresola. Essa conversa aconteceu na casa dela no dia 21 de maio de 2016, com gravação de 34 minutos e 72 segundos. Os assuntos ...

October 2016 | Artists, Interviews, Português

Uma outra paisagem: Entrevista com Zulma Borges | CLÓVIS WERNER

español Zulma Borges em Ateliê Alvéolo. Foto: Bárbara Scheeffer Zulma Borges é natural de Araranguá-SC. Possui graduação em Letras-Português/Espanhol, Licenciatura (UFRGS, Porto Alegre-RS, 1972); Pós-Graduação lato sensu em História ...

October 2016 | Artists, Interviews, Português

Pílulas de ASP | FERNANDA DO CANTO, LUIZA POLITI BELLUOMINI, RAISA RAMONI ROSA E ROGÉRIO SATIL

español “Pílulas de ASP” tem a intenção de mostrar em pequenas doses um dia de convívio com o artista Carlos ASP. É uma imersão no mundo Aspiano, um momento em que o artista nos leva ao seu passado [re]construindo suas ...

October 2016 | Artists, Interviews, Português

Desenhar, pintar, fracassar: Adriana Maria dos Santos | GUILHERME ZORATO

español Conheci a Adriana sendo seu aluno no curso Desenhar Pintar Fracassar no O Sítio Arte Educação Coworking, em Florianópolis, mesmo local onde foi realizada a entrevista, em maio de 2016. Tivemos afinidade por pesquisarmos assuntos ...

Espacios híbridos y reescrituras urbanas El caso del MAAM – Museo dell’Altro e dell’Altrove di Metropoliz_città meticcia | CRISTINA GRECO, ELIA CORNELIO-MARÍ

   Italiano Introducción[1] En la zona periférica oriente de Roma, existe un experimento de regeneración urbana, donde el arte literalmente es la trinchera que protege a una comunidad formada por migrantes que han llegado a Italia ...

Spazi ibridi e riscritture urbane. Il caso MAAM – Museo dell’Altro e dell’Altrove di Metropoliz_città meticcia | CRISTINA GRECO, ELIA CORNELIO-MARÍ

Español Introduzione[1] Alla periferia est di Roma, esiste un esperimento di rigenerazione urbana, dove l’arte diventa letteralmente la trincea per una comunità composta da migranti giunti in Italia dal Perú, dall’Ecuador, ...

When Street Art is Politics: The Case of the Italian Blu | MARIA DOMENICA ARCURI

When we talk about the phenomenon of street art we have to consider both its features and the urban space with which it interacts. Many of the street art interventions have some features typical of subculture, such as rebellion, reappropriation of ...

Visual Public Service: al servicio de la comunidad | PEDRO DONOSO

All images by Jóse Délano La intención del colectivo de intervención urbana Visual Public Service, VPS, es hacer un llamado a la reflexión y comprensión de los problemas y situaciones de la población “no ...

Ludic Subterranea | CANDICE P. BOYD WITH PANDA

There is something unique about art making that takes place underground—in drain tunnels, bunkers, or abandoned crypts. Dark, cavernous spaces offer urban artists the freedom to experiment with forms of expression apart from, but not excluding, ...

Animistic Temples | ALEX SIMOPOULOS

Animistic temple 1, 2015 Animistic temple 4, 2015 Animistic temple 5, 2015 “The term animism is derived from the Latin word anima meaning breath or soul.Animism is the world­view that non­human entities (animals, plants, and ...

Proceso, Proyecto y riesgos inevitables | STUDIO ++

Entrevista con MODESTA DI PAOLA   Italiano Breathing as a revolutionary message, 2014.   ¿Por qué arte público? Cada uno decide el lugar más adecuado para situar su propio trabajo y esto funciona para el arte y los ...

Nuevos modelos de ciudadanía y la construcción del “común” | A.TITOLO

Entrevista con MODESTA DI PAOLA Italiano Villa Figulinas (2015-ongoing).   ¿Por qué arte público? Como hemos podido sostener en muchas ocasiones, creemos que la creación artística, en su gratuidad y en su ausencia de protocolos ...

Processo, progetto e rischi inevitabili | STUDIO ++

Intervista di MODESTA DI PAOLA Español   Terzo Giardino, 2012, 2013, 2016. Perché arte pubblica? Ognuno decide il luogo più adatto dove porre il proprio lavoro e questo è vero anche per l’arte e per gli artisti. Nel nostro caso ...

Speculations from the Field – Notes on Rohini Devasher’s Archaeologies of the Future: Chaos and Coincidence | SRINIVAS ADITYA MOPIDEVI

  Looking deeply is a question of scale: How close? How far? It may not matter; you might see the same thing. Laura Raicovich [1] .   Shivering Sands, Single channel video (still), 21’, 2016.  In a present where the effect of ...

Monumento al caminante. Sobre el jardín y el deseo de atravesar el paisaje | ISMAEL TEIRA

    Monumento al caminante es un proyecto de intervención conmemorativa en el espacio público del antiguo lecho del río Turia de Valencia, reconvertido en parque en 1986. En este jardín metropolitano existen una serie de caminos ...

Mugwort, Wormwood, and how little we know about the end of the world | SHANE FINAN

On April 26, 1986 at 01:23 (EET), one of the largest and most devastating nuclear accidents in history took place in Chernobyl, northern Kiev Oblast, Ukraine (Socol 2015). The disaster involved an explosion and fire in an operating nuclear power ...

Call for papers and artworks: STREET ART AND ITS LANGUAGES | INTERARTIVE

  español italiano Deadline: September 20, 2016 Street art is a visual art language now increasingly present in urban spaces and also in the media and cultural debate. Founded as a spontaneous expression of intervention it has been able ...

March 2016 | Artists, Cinema, Circus, Español

Desvío: Taoub (Grupo Acrobático de Tanger) | LUCILA VILELA

  Taoub significa tejido, en árabe[1]. No es casualidad que el nombre del espectáculo del Grupo Acrobático de Tanger haga referencia al tejido, una vez que los 12 acróbatas a través de sus movimientos crean una especie de tejido humano. ...

Patricia Osses: traces of an (un)mounted landscape | JOSIMAR FERREIRA

português The fragility of the sight, which allows considering as existent the visible and the invisible, Didi-Huberman identifies the vision mode. Precisely, the two forms that this human activity takes; the separation between two states that ...

La obra desaparece, la imagen queda. El Hacking de Blu en Bolonia | MARCO MONDINO

El hecho es conocido y el gesto perturbador: Blu, uno de los más famosos artistas del street art italiano en el mundo, ha borrado todas sus obras presentes en Bolonia como acto de rebelión frente a la exposición “Street art Banksy & Co. ...

Ignasi Aballí, sin principio/sin final en VI ACTOS | GEMMA AGUILAR

Ignasi Aballí, sin principio/sin final MNCARS 28 octubre 2015 - 14 marzo 2016 La palabra debe ser sistemáticamente manipulada, forzada, con objeto de hacerle expresar su auténtica significación, ajena al significado común y admitido. ...

Patricia Osses: vestígios de uma paisagem (des)montada | JOSIMAR FERREIRA

english Da fragilidade da faculdade de olhar, que permite considerar como existentes o visível e o invisível, Didi-Huberman identifica a modalidade da visão. Precisamente, as duas formas que essa atividade humana assume; a separação entre ...

La formación del artista trágico: Hélio Oiticica y la escritura como “medio del camino de la vida”| CAROLINA VOTTO

[1] português Helio Oiticica Cuando pensamos la formación de un artista o la idea de formación en su sentido amplio, solemos tener en cuenta el recorrido que lleva a un individuo a desarrollarse en su manantial de descubrimientos, elecciones y ...

A formação do artista trágico: Hélio Oiticica e a escrita como “meio do caminho da vida” | CAROLINA VOTTO

[1] español Helio Oiticica Quando pensamos a formação de um artista ou a ideia de formação em seu sentido amplo, logo, poderemos ter em mente o percurso que leva um indivíduo a se desenvolver em seu manancial de descobertas, escolhas e ...

New Portraits: Richard Prince | LUCILA VILELA

português Richard Prince, New Portraits, 2014 La imagen en los días de hoy ganó protagonismo en los medios de comunicación. En la transición del siglo XX para el XXI, la comunicación fue esencialmente textual, pautada en la simultaneidad ...

New Portraits: Richard Prince | LUCILA VILELA

español Richard Prince, New Portraits, 2014 A imagem nos dias de hoje ganhou protagonismo nos meios de comunicação. Na transição do século XX para o XXI, a comunicação foi essencialmente textual pautada na simultaneidade (e-mails, chats, ...

Interview with New American Public Art | MODESTA DI PAOLA

English La più recente produzione d’arte pubblica spesso è interessata a ribadire l’identità multipla e complessa delle metropoli contemporanee. La ricerca artistica, l’osservatore e la città sono legati tra loro dalla trasformazione ...

El Mestizaje Físico Digital | ALEJANDRO ESCOBAR

Contexto Desde su invención, los ordenadores han incrementado su presencia y utilidad al punto de hacerse indispensables en nuestras vidas; nos facilitan tareas, memorizan por nosotros, nos dan acceso a información y nos "conectan" con el resto ...

Boltanski con Borges: arqueografías de una biblioteca en ruinas| JOSIMAR FERREIRA

português Estaba esta biblioteca en un antiguo palacio lleno de esclareas y columnas, desconchado y decrépito por aquí y por allá.. Italo Calvino Christian Boltanski. Flying Books – Homenaje a Borges, 2012. Un edificio antiguo está ...

Boltanski com Borges: arqueografias de uma biblioteca em ruínas | JOSIMAR FERREIRA

español Ficava essa biblioteca num antigo palácio cheio de escadas e colunas, descascado e desabando aqui e ali. Italo Calvino Christian Boltanski. Flying Books – Homenaje a Borges, 2012. Um prédio antigo é fadado ao esquecimento, mas o ...

October 2015 | Artists, Español, Interviews

Entrevista con Alejandra Alarcón | DIRELIA LAZO, CAROLINA ARIZA Y EDUARDO JORGE

Alejandra Alarcón nace en Cochabamba, Bolivia, en 1976. Realiza una Licenciatura en Sociología en la Universidad Mayor de San Simón en Cochabamba, Bolivia (2002). Paralelamente recibe una formación técnica con el maestro acuarelista José ...

Apunte metodológico para un abordaje del arte conceptual nacional: ¿Mímesis o especificidad? | PABLO SANTAOLALLA MOYA

Insertar propuestaI.png. Pie de foto: (sin pie de foto) Dos tipos de aproximación al conceptualismo y a su historiografía La explicación historiográfica comúnmente asumida sobre el arte conceptual y sus derivaciones en los llamados ...

Poesías de luz en una hipnótica exposición de Jim Campbell | PALOMA G. DÍAZ

Exploded View Commuters, Jim Campbell (2011). © Ruth Clark Coincidiendo con la declaración promovida por la Unesco de 2015 como Año Internacional de la Luz, la Fundación Telefónica presenta en su sede de Madrid la primera retrospectiva ...

La Babel de Cildo Meireles | MODESTA DI PAOLA

El artista brasileño Cildo Meireles titula Babel una gran instalación cuya estructura cónica de metal de cinco metros de alto y dos de ancho está totalmente repleta de radios. Todas encendidas crean un efecto estético que estimula los ...

May 2015 | Artists, Dance, Español

TOROBAKA: una explosión de ritmos y gestos* |CLÁUDIA G. VILAROUCA y DANIELA MARTORANO

El espectáculo TOROBAKA surge de la asociación entre dos artistas singulares, oriundos de países distintos y que, aunque no hablan el mismo idioma tienen un lenguaje común: la danza. Israel Galván, bailaor sevillano, se expresa a través del ...

Communicative paths of body and technology: Notes on the work of Christa Sommerer and Laurent Mignonneau | CHRISTINA GRAMMATIKOPOULOU

español Christa Sommerer and Laurent Mignonneau. Top: PICO_SCAN, 2000. Bottom: Mobile Feelings II, 2003. Interactive Installation.] Christa Sommerer and Laurent Mignonneau’s work illustrates the alliance between art, technology and science. ...

Caminos comunicativos de cuerpo y tecnología: Unas notas sobre la obra de Christa Sommerer y Laurent Mignonneau | CHRISTINA GRAMMATIKOPOULOU

english Christa Sommerer and Laurent Mignonneau. Top: PICO_SCAN, 2000. Bottom: Mobile Feelings II, 2003. Interactive Installation.] La obra de Christa Sommerer y Laurent Mignonneau ilustra la alianza entre el arte, la tecnología y la ciencia. Sus ...

April 2015 | Artists, Español

Clara Fernandes y los vestigios de lides oníricas en Cartas ao Mar | JOSIMAR FERREIRA

português Schopenhauer escribió que la vida y los sueños eran hojas de un mismo libro, y que leerlas en orden es vivir; hojearlas, soñar. Jorge Luis Borges   Después del sueño, antes del sueño. Homero cuenta que los dioses tramaron ...

An invitation to Re:Spond/Invent/Create. Christina Mitrentse at the Jewish Museum of Athens | CHRISTINA GRAMMATIKOPOULOU

ελληνικά Amid gentle folds and burning bullets, ritualistic performances and emblematic flags, Christina Mitrentse’s work articulates a dialogue with real and symbolic spaces that express knowledge and history – libraries and museums. ...

Un “Arte Teórico”: Recordando a Annamaria y Marzio Sala | MARISA GÓMEZ

El matrimonio formado por Annamaria y Marzio Sala desarrolló su actividad artística conjunta en Alemania desde la década de los 60. Desde el arte conceptual, transitaron por los caminos del dibujo, la pintura, la música, la escultura, la ...

April 2015 | Artists, Português

Clara Fernandes e os vestígios de lides oníricas em Cartas ao Mar| JOSIMAR FERREIRA

español Schopenhauer escreveu que a vida e os sonhos eram folhas de um mesmo livro, e que lê-las em ordem é viver; folheá-las é sonhar. Jorge Luis Borges   Depois do sonho, antes do sonho. Homero conta que os deuses tramaram desventuras ...

Parastou Forouhar. Leer el espacio | AMOR MARSE

Dicen que desde que en junio del 2013 fue elegido como presidente de la República Islámica de Irán el moderado Rohani, el país ya no es lo que era, especialmente desde que interviniera en la Asamblea General de las Naciones Unidas en ...

Agnese Purgatorio. Learning by heart | MARTINA CORGNATI

Italiano 21 January - 21 March, 2015 Gallery Podbielski Contemporary of Berlin   An indefinite crowd of refugees drifts forward uncertainly, on a precarious bridge projected into the void and materialised by an image: a map of ...

Agnese Purgatorio. Learning by heart | MARTINA CORGNATI

English 21 gennaio – 21 marzo, 2015 Gallery Podbielski Contemporary di Berlin Una folla incerta di profughi si avventura instabile, sul precario ponte lanciato nel vuoto e costituito da una cartina geografica dell’Italia, sopra al mare. ...

December 2014 | Artists, Cinema, Español

Falsus, fallere: la artimaña de Wolfgang Beltracchi| LUCILA VILELA

português En octubre de 2011, en la ciudad de Colonia, en Alemania, Wolfgang Beltracchi fue condenado a cumplir seis años de cárcel abierta. Desde 1975, él y su esposa Helene Beltracchi fueron responsables de uno de los mayores casos de ...

December 2014 | Artists, Cinema, Português

Falsus, fallere: a artimanha de Wolfgang Beltracchi| LUCILA VILELA

español Em outubro de 2011, na cidade de Colônia, na Alemanha, Wolfgang Beltracchi foi condenado a seis anos de prisão aberta. Desde 1975, ele e sua mulher Helene Beltracchi foram responsáveis por um dos maiores casos de falsificação de ...

‘Double Exposures’: An interview with Manuel Vason | CHRISTINA GRAMMATIKOPOULOU

Click on any image to view gallery Performance art constitutes a leap from the solid and unchanging art object towards the ephemeral, the transition from a mainly visual art perception to a corporeal presence, materialized through the ...

He oído una voz en el desierto. Chantal Akerman: traducir la distancia | MODESTA DI PAOLA

(…) la frontiera è la metafora sempre presente nell’arte de la frontera, un tipo di arte che si occupa di temi quali l’identità, l’attraversamento dei confini e il simbolismo ibrido. (…) La frontiera è il luogo della resistenza, della ...

El grito de Munch resuena en el universo de Marina Abramovic | LUCILA VILELA

português Edvard Munch. El Grito, 1893 El Grito Para celebrar los 150 años de nacimiento del pintor noruego Edvard Munch, la ciudad de Oslo, en 2013, acogió una serie de eventos recordando la importancia del artista. Entre ellos, se montó una ...

Unos fantasmitas y otros modelos | VICTOR DA ROSA

português Marcelo Comparini: Teleprompte, 2013. Las pinturas de Marcelo Comparini muestran tal vez el sentido más radical de la idea de exposición: además de poner a la vista, exponer también es presentar imágenes que corren cierto peligro. ...

November 2014 | Artists, Exhibitions, Notes

Yutaka Inagawa: The Invasion Of Cyberspace | CHRISTINA MITRENTSE

Yutaka’s diverse body of work stems from his fascination with the notion of deceptiveness and integrity in digital photo manipulation and painting. He begins with a series of meticulous digital cut-outs which get transformed into far-fetched ...

November 2014 | Artists, Performance, Português

O grito de Munch ecoa no universo de Marina Abramovic | LUCILA VILELA

español Edvard Munch. O Grito, 1893. Para celebrar os 150 anos de nascimento do pintor norueguês Edvard Munch, a cidade de Oslo, em 2013, abrigou uma série de eventos rememorando a importância do artista. Na ocasião, uma grande retrospectiva ...

Uns fantasminhas e outros modelos | VICTOR DA ROSA

español Marcelo Comparini: Teleprompte, 2013. As pinturas de Marcelo Comparini solicitam o sentido talvez mais radical da ideia de exposição: além de pôr algo à vista, expor diz também sobre imagens que correm certo perigo. Isso porque tais ...

Entre ficción y realidad. La sutileza del humor en el arte iraní: Ghazel | AMOR MARSE

français La diáspora iraní en el terreno artístico es tan amplia y diversa como amplio y diverso es el mosaico de pueblos distintos que configuran su raza y su país. Muchos son los iraníes apátridas que abordan artísticamente el tema del ...

September 2014 | Artists, Contemporary Art, Español

La campana, el cante, la cuerda: tres dobladuras de Pablo Lobato | EDUARDO JORGE

português, français 1. Los contornos del cuerpo y de la campanas La campana suena. Ella suena en una iglesia de Minas Gerais, en Brasil. En diversas ciudades con un pasado colonial visiblemente expuesto, tocar una campana es por tanto una ...

September 2014 | Artists, English, Notes

‘Wefts’ by Yota Andriakaina | STAVROS PANAGIOTAKIS

ελληνικά Click on any image to view gallery Yota Andriakaina’s "Wefts", freed of the charge of tradition, redefine the use of the yarn. They mix the present with the past of art history through the works of Velázquez and ...

O sino, o canto, a corda: três dobras de Pablo Lobato | EDUARDO JORGE

español, français 1. Os contornos do corpo e do sino O sino soa. Ele é soado em uma igreja de Minas Gerais, no Brasil. Em diversas cidades com um passado colonial visivelmente exposto, tocar um sino portanto é uma atividade comum desde o ...

La cloche, le chant, la corde : trois plis de Pablo Lobato | EDUARDO JORGE

português, español 1. Les contours du corps et de la cloche La cloche sonne. Elle sonne dans une église du Minas Gerais, au Brésil. Dans plusieurs villes, où les traces du passé colonial sont visibles et ostensibles, sonner les cloches ...

September 2014 | Artists, Notes, Ελληνικά

Γιώτα Ανδριάκαινα, “Υφαντά” | ΣΤΑΥΡΟΣ ΠΑΝΑΓΙΩΤΑΚΗΣ

english Click on any image to view gallery Τα «υφαντά» της Γιώτας Ανδριάκαινα απαλλαγμένα από την φόρτιση της παράδοσης επαναπροσδιορίζουν τη χρήση ...

Perdurar en Movimiento. De migraciones, reinterpretaciones y ramificaciones. Entrevista a Leandro Katz* | VANINA HOFMAN

. Leandro Katz me recibió en su estudio, en una primera planta de la ensordecedora avenida Santa Fe de Buenos Aires, ciudad que albergaba paralelamente a nuestro encuentro dos exposiciones suyas:  "Arrebatos, diagonales y rupturas" en el Espacio ...

The Hypnotist Collector: Un intercambio artístico Estonia/España | STACEY KOOSEL & MARISA GÓMEZ

English Estonia y España están separados por miles de kilómetros. Como polos geográficamente opuestos de la heterogénea Europa – Norte y Sur – poseen trayectorias históricas, culturales y artísticas muy diferentes. Hasta hace poco ...

The Hypnotist Collector: An Estonian/Spanish Art Exchange | STACEY KOOSEL & MARISA GÓMEZ

Español Estonia and Spain are separated by thousands of kilometers. As geographically opposite poles of heterogeneous Europe - North and South – they possess very different historical, cultural and artistic trajectories. Until a little less ...

April 2014 | Artists, Dance, Español, Theatre

Entre archivos y danza contemporánea: Entrevista con Sandra Meyer | VIVIANE BASCHIROTTO, ANDERSON DO CARMO, MÔNICA JUERGENS AGE y GIORGIO FILOMENO

português Sandra Meyer no espetáculo E.V.A., 2003 Sandra Meyer Nuneses doctora en Artes, Comunicación y Semiótica por PUC-SP (Pontifícia Universidade Católica de São Paulo) y posee título universitario en Educación Artística - ...

April 2014 | Artists, Español, Interviews

Entrevista con el artista plástico Fernando Lindote | EDMILSON VASCONCELOS y EDSON BURG

português Fernando Lindote: Desenhos Antelo, 2008 Fernando Lindote es un artista plástico nacido en 1960 en la ciudad de Sant’Ana do Livramento (RS, Brasil). Vivió algunos años en Porto Alegre, pero escogió vivir en Florianópolis. ...

Entrevista com o artista plástico Fernando Lindote | EDMILSON VASCONCELOS e EDSON BURG

español Fernando Lindote: Desenhos Antelo, 2008 Fernando Lindote é artista plástico nascido em 1960 na cidade de Sant’Ana do Livramento (RS). Viveu alguns anos em Porto Alegre, mas escolheu viver em Florianópolis. Lindote é um dos ...

Cada vez que me despisto estamos aquí. Entrevista con Andrea Nacach | MODESTA DI PAOLA

  Andrea Nacach, Cada vez que me despisto estamos aquí Cada vez que me despisto estamos aquí es el título de la exposición que la artista argentina Andrea Nacach (Buenos Aires, 1975) acaba de inaugurar en la Galería pazYcomedias de ...

Capturar lo Indomable | CONSUELO BARRERA

. Regalo de Luz y Fumarolas del Alma. Volcán Vallarica, Pucón 2011 En “A vista por Europa”, fotografía, paisaje y escalada se funden para presentar el viaje de un año por España, Italia, Suiza, Alemania y Francia del fotógrafo y ...

February 2014 | Artists, Dance, Español, Performance

Incertidumbre en los modos organizativos en danza | ELKE SIEDLER

 português Elke Siedler. Performance: Um banho de água fria, 2013. Foto: Cristiano Prim En los diversos modos de componer configuraciones en todos los tipo de danza, se identifican procesos indeterminados durante el darse de la misma. El ...

February 2014 | Artists, Dance, Performance, Português

Incerteza em modos organizativos em dança | ELKE SIEDLER

español  Elke Siedler. Performance: Um banho de água fria, 2013. Foto: Cristiano Prim Na diversidade dos modos de se compor configurações, identifica-se processos de indeterminismos durante a ocorrência de todos os tipos de dança. O ...

Construção de ruinas: Valerie Hegarty | LUCILA VILELA

 español Valerie-Hegarty. Niagra Falls, 2007 Valerie Hegarty constrói para destruir. Seu processo envolve copiar e modificar ícones da pintura americana como se estivessem em ruínas, parcialmente destruídas pela ação do tempo, atacadas por ...

Construcción de ruinas: Valerie Hegarty | LUCILA VILELA

português Valerie-Hegarty. Niagra Falls, 2007 Valerie Hegarty construye para destruir. Su proceso implica copiar y modificar iconos de la pintura americana como si estuviesen en ruinas, parcialmente destruidas por la acción del tiempo, atacadas ...

February 2014 | Artists, Español, Notes

“Top Secret”: espionaje (¿o paranoia?) | PALOMA G. DÍAZ

El pasado 8 de febrero nos llamó la atención cómo uno de los proyectos del fotógrafo alemán Simon Menner, una recopilación de imágenes sobre metodologías documentadas del espionaje de la Stasi, pasó a ser tratada por El País como Noticia ...

February 2014 | Artists, Contemporary Art, English

The word as a weapon | AMOR MARSE

 español Shirin Neshat writing Persian poetry on the image of a young Iranian. Series Patriots All images published here are courtesy of the artist. Curator Catherine David[1] ensures that exile is about attitude. This attitude is what ...

La letra como arma | AMOR MARSE

english Shirin Neshat caligrafiando sobre la imagen de un joven perteneciente a la serie Patriots. Todas las imágenes que se publican aquí son cortesía de la artista.  ...

Il patto dell’oblio | LUCA CINQUEMANI

Il progetto del collettivo Fare Ala, presentato lo scorso 25 gennaio a Bologna in occasione di Arte Fiera nell’ambito della mostra collettiva dal titolo Il pensiero sotterraneo/Thinking Underground presso lo spazio Senza Filtro, indaga la delicata ...

Proyecto LiscaBianca. En conversación con Maurilio Catalano y Elio Lo Cascio | MODESTA DI PAOLA

italiano “(...) mientras tanto, aquí, el mar ha encontrado por sí mismo otro dominio donde las formas, el espacio, la memoria, el orden de las cosas y los acontecimientos aparecen transfigurados, puestos en el cielo, sustraídos a las ...

Progetto LiscaBianca. In conversazione con Maurilio Catalano e Elio Lo Cascio | MODESTA DI PAOLA

español “(...) ma intanto, qui, il mare ha già ritrovato per sé un altro dominio dove le forme, le figure, lo spazio, la memoria, l'ordine stesso delle cose e degli eventi appaiono trasfigurati, assunti in cielo, sottratti alle minacce e ...

Humor, crítica e irreverencia | AMOR MARSE

Ramin Haerizadeh (Teherán, 1975) es probablemente junto con su hermano Rokni, el artista iraní más odiado por el gobierno de su país porque consideran que su irónica creación artística contiene un alto porcentaje de irreverencia religiosa y ...

Libro temprano: Benjamín Ossa | PEDRO DONOSO

  Esto es un libro. Comenzar estableciéndolo así y de paso trastocar la frase que usaba el artista René Magritte en su famosa pintura de una pipa, donde ponía en cuestión el mecanismo de representación. No, eso que aparecía sobre la tela no ...

December 2013 | Artists, Português

Duchamp soube viver: Bispo morrer – Parte 2 | FERNANDO BOPPRÉ

español >>leia parte I                     Bispo do Rosário: Partida de Xadrez com Rosângela. Duchamp jogando xadrez. Das coincidências O xadrez possibilita partirmos do acaso ao invés da coincidência formal. ...

December 2013 | Artists, Español

Duchamp supo vivir: Bispo morir – Parte 2 | FERNANDO BOPPRÉ

português >>leer parte I                     Bispo do Rosário: Partido de Ajedrez con Rosângela. Duchamp jugando ajedrez. De las coincidencias El ajedrez posibilita partir del azar, al contrario que la coincidencia formal. ...

Rokni Haerizadeh. Ironía y profanación | AMOR MARSE

              Muchos jóvenes artistas iraníes pertenecen a una generación que no  vivió la revolución de 1979. Unos porque todavía no habían nacido y otros, como Rokni y Ramin Hareizadeh porque eran niños cuando la ...